【電影簡(jiǎn)介】
該片故事背景設(shè)定在《超人:鋼鐵之軀》結(jié)尾大戰(zhàn)后,圍繞著蝙蝠俠和超人之間激增的矛盾而展開(kāi),講述了超人幫助人類解決了很多問(wèn)題,成為了人類的神,卻引起了萊克斯·盧瑟的嫉妒,從而挑撥蝙蝠俠與超人之間戰(zhàn)斗的故事。
影片改編自弗蘭克·米勒的經(jīng)典漫畫《蝙蝠俠:黑暗騎士歸來(lái)》。
《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人:正義黎明》在中國(guó)大陸已于3月25日上映。
【雙語(yǔ)臺(tái)詞】
You know, it's true what they say about little boys: born with no natural inclination to share.
他們說(shuō)小男孩都有個(gè)通病是真的,他們天生不懂得分享。
Alfred: You're gonna go to war?
你要挑起戰(zhàn)爭(zhēng)?
Bruce Wayne: He brought the war to us.
是他把戰(zhàn)爭(zhēng)帶給我們的。
The greatest gladiator match in the history of the world. God versus man.
人類史上最偉大的角斗士對(duì)決:人神大戰(zhàn)。
He is NOT our enemy!
他并非我們的敵人!
Not today!
也許今天不是!
Stay down! If I wanted it, you'd be dead already!
不要?jiǎng)?!如果我想,你必死無(wú)疑!
Devils don't come from hell beneath us. They come from the sky.
惡魔并非來(lái)自我們腳下的地獄,而是從天而降。
That's how it starts. The fever, the rage, the feeling of powerlessness that turns good men... cruel.
一切原于此,那股狂熱,憤怒,無(wú)能為力的感覺(jué)把一個(gè)好人變得,殘酷無(wú)情。
Superman: Next time they shine your light in the sky, don't go to it. The Bat is dead. Bury it.Consider this mercy.
超人:下次你見(jiàn)到天空上的蝙蝠燈,不要出現(xiàn)了,蝙蝠已經(jīng)死了,把它埋了。珍惜我的寬宏大量。
[Superman begins to walk away]
[超人準(zhǔn)備離開(kāi)]
Batman: Tell me. Do you bleed?
蝙蝠俠:告訴我,你會(huì)流血嗎?
[Superman flies away as Batman watches on]
[超人飛走,蝙蝠俠繼續(xù)注視]
Batman: You will.
蝙蝠俠:你會(huì)的。
That is a three syllable word for any thought too big for little minds.
瘋子,那是庸人對(duì)無(wú)法理解的偉大想法的稱呼。